Keine exakte Übersetzung gefunden für طريقة الإدراج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طريقة الإدراج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les pays fournisseurs de contingents sont traditionnellement impliqués dans la planification de la mission.
    إن انخراط الدول المساهمة بقوات قد حظي بالاحترام عن طريق إدراجها في التخطيط للبعثة.
  • b) Il n'y avait pas suffisamment d'indications sur la façon de procéder pour inclure les coefficients de pondération primaires et secondaires et les notes minimales dans le document d'appel à la concurrence.
    (ب) لم تتوافر توجيهات كافية عن طريقة إدراج معاملات الترجيح الأساسية والمتفرعة والدرجات الدنيا المطلوبة في طلبات استدراج العروض.
  • La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide devrait être intégrée au système des Nations Unies en entrant dans la portée de cet examen.
    كما ينبغي تعميم إعلان باريس عن فعالية المعونة في منظومة الأمم المتحدة عن طريق إدراجه في الاستعراض.
  • La Division de la population devrait améliorer ses travaux en incluant l'aspect pauvreté dans certaines de ses analyses.
    ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها عن طريق إدراج موضوع الفقر في بعض أعمالها التحليلية.
  • Le service cherche à utiliser des méthodes améliorées et plus modernes pour exécuter ses tâches, notamment par l'adoption progressive de nouvelles technologies.
    وتسعى الشعبة إلى العمل بأساليب محسنة وأكثر حداثة في القيام بمهامها، ولاسيما عن طريق الإدراج التدريجي لتكنولوجيات جديدة.
  • 2.2 Le Répertoire des sources d'information et d'assistance du Comité () est régulièrement mis à jour et contient des informations nouvelles et pertinentes sur l'assistance disponible.
    2 يجري بصورة متكررة استكمال دليل المساعدة الذي وضعته لجنة مكافحة الإرهاب (www.un.org/sc/ctc) عن طريق إدراج المعلومات الجديدة وذات الصلة بالمساعدة المتاحة.
  • Nous pourrions surmonter ce problème en incluant une disposition telle que : « Les dispositions relatives à la coopération internationale ne dispensent en aucune façon les États de l'obligation de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la présente Convention ».
    ويمكننا التغلب على ذلك عن طريق إدراج صيغة مماثلة لعبارة ”الأحكام المتصلة بالتعاون الدولي لا تشكل خروجا عن التزامات الدول بالوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية“.
  • Il a maintenu sa capacité en ressources humaines en incluant dans les propositions de projet les effectifs requis.
    وهو مستمر في الحفاظ على قدرته من الموارد البشرية عن طريق إدراج احتياجات التوظيف الخاصة بكل مشروع في المقترحات المقدمة بشأن المشاريع.
  • M. Shearer reconnaît que le projet de texte à l'examen doit se faire l'écho de l'observation générale no 29, peut-être par le biais d'une note infrapaginale sur les états de nécessité.
    السيد شيرر: قال إنه يوافق على ضرورة إيراد التعليق العام رقم 29 في مشروع النص الحالي وريما يكون ذلك عن طريق إدراج حاشية عن حالات الضرورة.
  • • Concrétiser la politique de tolérance zéro pratiquée par l'UNICEF à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles visant les enfants en établissant des dispositions à ce sujet dans les contrats des fonctionnaires, des partenaires et des fournisseurs du Fonds.
    • تجسيد سياسة اليونيسيف المتعلقة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم عن طريق إدراج أحكام تلك السياسة ضمن عقود موظفي اليونيسيف وشركائها والبائعين المسجلين لديها.